Me gustas tú!

Als ik na een aantal Spaanse lessen begin aan de opgaven in hoofdstuk 3 en vervolgens bij het luistergedeelte kom, hoor ik opeens het nummer van Manu Chao door m’n pc-luidsprekertjes schallen. Lekkere, meeslepende muziek met een niet al te ingewikkelde tekst. Ik denk aan de mail die ik daarstraks van Enrique kreeg waarin hij vroeg hoe lang ik al bezig was met Spaans. ‘Het staat nog in de kinderschoenen’, antwoordde ik hem in gedachten. Misschien wel een idee om deze tekst te vertalen, weer een andere manier om met taal bezig te zijn dan de schoolse oefeningen uit het werkboek. Lang geleden heb ik Pink Floyd-teksten vertaald voor een man die een groot fan was van de band maar zelf nauwelijks Engels sprak.




Behalve muziekteksten heb ik ook met H. verschillende boeken vanuit het Engels vertaald waaronder een thriller. Dat laatste was erg leuk om te doen en de samenwerking ging prima. Voor de afwisseling nu een simpel Spaanstalig liedje tussendoor, als er dingen niet kloppen zijn er ongetwijfeld bloggers uit exotische oorden die mij een handje willen helpen. Wel heeft de kater van vandaag niet echt een positief effect op m’n taalgevoel. Gisteren was ik op het soort feestje waar je met iedereen nergens over praat, daarbij je stem forceert en je overwegend een vreemde eend in de bijt voelt. Toen ik ’s nachts met -2°C zonder achterlicht door donker Rotterdam fietste, een beetje rozig van de wijn, was ik dan ook blij dat ik bijna thuis was. Al mis ik op dat soort momenten als ik moe en verkleumd binnenkom een lief maatje het meest.
Marjelle

Solo le pido a dios David Byrne & Leon Gieco

Foto: Witold Riedel

Me gustas tú
Ik hou van vliegtuigen, ik hou van jou.

Me gustan los aviones, me gustas tú.

Ik hou van reizen, ik hou van jou.
Me gusta viajar, me gustas tú.

Ik hou van de ochtend, ik hou van jou.
Me gusta la mañana, me gustas tú.

Ik hou van de wind, ik hou van jou.
Me gusta el viento, me gustas tú.

Ik hou van dromen, ik hou van jou.
Me gusta soñar, me gustas tú.

Ik hou van de zee, ik hou van jou.
Me gusta la mar, me gustas tú.

Wat moet ik beginnen?
Ik heb geen idee.
Que voy a hacer,
je ne sais pas.

Wat moet ik beginnen?
Ik heb geen flauw idee.
Que voy a hacer,
Je ne sais plus.

Wat moet ik beginnen?
Ik ben verloren.
Que voy a hacer,
Je suis perdu.

Hoe laat is het, liefste?
Que horas son, mi corazón?

Ik hou van motoren, ik hou van jou.
Me gusta la moto, me gustas tú.

Ik hou van hardlopen, ik hou van jou.
Me gusta correr, me gustas tú.

Ik hou van de regen, ik hou van jou.
Me gusta la lluvia, me gustas tú.

Ik hou van terugkomen, ik hou van jou.
Me gusta volver, me gustas t
ú.

Ik hou van marihuana, ik hou van jou.
Me gusta marihuana, me gustas tú.

Ik hou van Colombianen, ik hou van jou.
Me gusta colombiana, me gustas tú.

Ik hou van bergen, ik hou van jou.
Me gusta la montaña, me gustas tú.

Ik hou van de nacht, ik hou van jou.
Me gusta la noche, me gustas tú.

Ik hou van eten, ik hou van jou.
Me gusta la cena, me gustas tú.

Ik hou van het buurmeisje, ik hou van jou.
Me gusta la vecina, me gustas tú.

Ik hou van je kookkunsten, ik hou van jou.
Me gusta su cocina, me gustas tú.

Ik hou van grenzen stellen, ik hou van jou.
Me gusta camelar, me gustas tú.

Ik hou van gitaarmuziek, ik hou van jou.
Me gusta la guitarra, me gustas tú.

Ik hou van reggae, ik hou van jou.
Me gusta el regaee, me gustas tú.

Ik hou van kaneel, ik hou van jou.
Me gusta la canela, me gustas t
ú .

Ik hou van vurig, ik hou van jou.
Me gusta el fuego, me gustas tú.

Ik hou van beweging, ik hou van jou.
Me gusta menear, me gustas tú.

Ik hou van La Coruña, ik hou van jou.
Me gusta La Coruña, me gustas t
ú.

Ik hou van Malasaña, ik hou van jou.
Me gusta Malasaña, me gustas t
ú.

Ik hou van kastanjes, ik hou van jou.
Me gusta la castaña, me gustas t
ú.

Ik hou van Guatemala, ik hou van jou.
Me gusta Guatemala, me gustas tú.

28 Reacties op “Me gustas tú!

  1. de_rookvogelwachter

    wat was dat eigenlijk een leuk muziekje, helemaal vergeten, leuke tip.
    alleen wat heeft de zanger weinig smaak hè, hij vindt gewoon alles lekker snap ik uit je vertaling

  2. Lekker muziekje idd, Rookvogelwachter. Nou ja, je kunt ook zeggen dat hij juist veel smaak heeft, want hij… 😉

  3. Er zit geen woord Spaans bij wilde ik nog op gaan schrijven.
    Tot aan het einde van deze blog natuurlijk. Je was me voor.

  4. Ha ha, Aad, en dan zingen ze (Manu Chao, David Byrne en Leon Gieco) ook nog de oren van je hoofd in het Spaans! 😉

  5. Kitty Schoenmakers

    Gezellig liedje:) Die cd heb ik Rico al vaker op gezet toen hij in het ziekenhuis lag en niet kon praten.
    Elke keer als we Rico bezoeken zingen we ook een Spaans liedje: la cucaracha.
    Rico houdt daarvan. 🙂
    La cucaracha, la cucaracha,
    ya no puede caminar
    porque no tiene, porque le falta
    las dos patitas de atrás.

  6. Leuk dat Rico ook van Manu Chao houdt, Kitty!
    Op mijn zoektocht gisteren naar Spaanse folk / wereldmuziek kwam ik ook opeens David Byrne van de Talking Heads tegen, ik wist helemaal niet dat hij Spaanse les had gehad en in die taal en met Spaanse muzikanten had gezongen.
    Edit: ik zie dat er nu een stukje uit de tekst bijstaat, ik moet toch even een paar woordjes opzoeken, hoor. 😉

  7. Kitty Schoenmakers

    Dat wist ik ook niet. 🙂

  8. Me gusta het liedje niet zo heel erg
    maar ik ken R dan ook niet
    vaak zijn die dingen persoonsgebonden.

  9. *Dankzij het bloggen – en het feit dat ’t dit effect heeft op mij – kom ik van alles tegen, Kitty. 😉
    *Y te gustas David Byrne, Ghijsa? 😉
    En wie is R of lees ik nu zelf ergens overheen.

  10. Yo no C
    R esta H
    DB no por G

  11. Ik wel.
    Dacht ik al.
    PG –> het liedje heeft overigens niets met H. te maken.

  12. @De Rookvogelwachter: Weinig smaak? Juist VEEL smaak! Hij vindt ALLES lekker!
    @Marjelle: Ik ben grote fan van Manu Chao! Altijd mee in de auto als we op vakantie zijn. Leuk nu te weten wat de tekst betekent. Ken je het liedje ‘Welcome to Tijhuana, tequila, sex and marihuana’? Ook erg leuk. Mijn dochter is net begonnen met Spaans – ik wist niet eens wat ‘me gustas tú’ betekende, maar zij wel 🙂

  13. Ja, zoiets zei ik ook al (reactie 18:54u). 😉
    Dat nummer ken ik niet, mss wel als ik het hoor. Leuk dat je dochter ook net met Spaans begonnen is. Best lastig trouwens, maar mss moet ik nog wat harder oefenen. Ik zoek dan ook iemand in Rotterdam waarmee ik af en toe Spaans kan praten.

  14. Beer hult zich bescheiden in onscherpte. Hoeft niet hoor! 😉

  15. Nooit goed geluisterd naar de test. Altijd alleen het aanstekelijke ritme en het betoverende van de taal. Nu weet k wel waar het over gaan en luister ik de volgende keer anders.

  16. *Hoe gepassioneerd Beer soms z’n overtuiginkjes te berde brengt, Blew, hij heeft toch ook een bescheiden kantje… 😉
    *Lekker ritme idd, Martin, en al hou ik meer van Italiaans (die cursus was om 9 uur ’s ochtends :o), toch heeft Spaans ook wel iets moois.

  17. @Marjelle: Manu Chao, ‘Welcome to Tijuana’: Hier komt-ie, fijn muziekje, leuke foto en ook goed voor je Spaans 🙂 Misschien kan je het spaans vertalen voor me?http://www.youtube.com/watch?v=MwTbzpBKbDI

  18. ‘Clandestino’ is een ander, min of meer bekend liedje, van Manu Chao, ken je het ook Marjelle?
    Ik heb de link er even onder gezet, hier.
    En daar hebben we Beer zowaar, ik moest wel twee keer kijken, een beetje wollig en vaag is hij net te zien… :-)http://www.youtube.com/watch?v=em9Tx4M3ydo&feature=related

  19. *Bedankt voor de link, Pilgrimheart. Oeps, nog meer ‘huiswerk’, mag je dochter het nakijken. 😉
    Ik luister er morgen naar.
    *Dat nummer ken ik ook niet idd, Bart, thanks, ga ik ook later nog even luisteren.Beer moest nog een beetje wennen na heel lang weggeweest. 😉

  20. Zelfstandig journalist

    Hiermee begon het allemaal voor Manu Chao. Toen zong hij nog in het Engels. Succes met je Spaans. Ik stoei nog altijd met het Frans. http://www.youtube.com/watch?v=sikVd_ISevU

  21. @Marjelle,
    Kwa muziek zitten wij precies op dezelfde golflengte. Ik heb al eens een blog gewijd aan Byrne. Manu Chao, daarvoor "Les Negrettes Verdes" is geweldig.
    "Gustar" betekent inderdaad "houden van" maar zonder de liefde-link. Het heeft de betekenis van lekker vinden, leuk vinden, fijn vinden, etc. Wanneer je in het Spaans wil zeggen "ik houd van je" dan zeg je "te amo".
    Tof dat je Spaans leert. Geweldige taal. Zuid Amerika, "te amo"! Mexico, muy adorable…;-)

  22. Ik ben inmiddels bijgeluisterd. 😉
    *Bedankt, ZJ, ik ben niet meer gewend om een nieuwe taal te leren, gaat toch langzamer dan ik dacht, of ik moet meer doen, dat zou zomaar kunnen. Ik wist niet dat dat nummer van hem was. En jij succes met Frans!
    *Daar staat me nog vaag iets van bij, van een Byrne-blog, Cor. Gustar in de zin van ‘houden van eten, motoren, beweging, etc.’ was duidelijk, alleen dacht ik dat de titel idd meer met liefde te maken had. Hoe zou jij dat dan vertalen, iets in de trant van ‘ik vind je leuk / lief’?
    Spreek jij het vloeiend? Ik ben maar een keer in Mexico geweest (Mexico City), maar zo’n wereldstad is geen goede afspiegeling denk ik, dan kun je nog weinig over het land zelf zeggen.

  23. @Marjelle,
    Nee, niet vloeiend en mijn Spaans is al aardig verroest na tien jaar Thailand.
    Ik vind je leuk of lief, dat is m.i. inderdaad "me gustas tu"
    "Te amo" is meer van het hartstochtelijke, het verliefde houden van. "Te quero" betekent min of meer hetzefde als een "ik wil je". In het Nederlands zeggen we dat niet, "ik wil je". Misschien dat Belgen het zeggen, geen idee. Engelsen doen er wel aan, aan "I want you". Elvis Costello heeft daar ooit eens een heel mooi nummer over geschreven waarin ie 47 keer "I want you" zong, zonder dat het ging vervelen.
    groet,
    cor

  24. Dat heb ik met Frans, Cor, na m’n jeugd in Belgie heb ik het nauwelijks meer gesproken, mss dat als ik ooit weer in Frankrijk ben (wil nog steeds een keertje naar Parijs o.a.) ik het snel weer oppik/-pak.
    Weet ook niet wat Belgen in dat soort gevallen zeggen, was toen nog iets te verlegen ervoor. 😉

  25. Zelfstandig journalist

    @Cor: Costello: te mooi om niet te laten horen. Iedereen in vier-HAVO vond dit een zeiknummer. Ik vond het geweldig! http://www.youtube.com/watch?v=DWt6XxP2biE
    @Marjelle: hetzelfde geldt voor mijn Frans. Ik had begin dit jaar de hoop na een paar maanden weer bij te zijn. Mais non.

  26. *Ah oui, c’est dommage, ZJ. Heb net ook nog wat Spaans gebrabbeld in een e-mail, kijken of ik daar nog een reactie op krijg. 😉
    *Op de valreep komt Beer even uit z’n hol (onder een warm berendekbedje vandaan gekropen) om naar Bart & Blew te zwaaien. 😉

  27. Zelfstandig journalist

    Antwoord waarschijnlijk wel, maar zal die persoon het allemaal hebben begrepen :-)?

  28. Nou is zijn Nederlands heel behoorlijk, dus ik ga ervan uit dat hij me corrigeert / vraagt wat niet duidelijk is. 😉

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.